Mostrando entradas con la etiqueta Ilustradores. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Ilustradores. Mostrar todas las entradas

2 de abril de 2026

David Elliot (1952- ).

 


David Elliot, nacido en 1952 en Ashburton, Nueva Zelanda, es un reconocido autor e ilustrador de literatura infantil, que ha alcanzado el éxito tanto en el ámbito nacional como en el internacional. 


Cuenta el autor que en su lugar de nacimiento, las llanuras de Canterbury, no pasaban muchas cosas, excepto pinos y ovejas. No tardó en crearse un amigo imaginario (un corderito que llevaba de una correa), y desde entonces, según él mismo, no ha dejado de inventarse cosas. Se formó en la Universidad de Canterbury, en Christchurch, donde obtuvo un diploma en Bellas Artes en 1976. En sus inicios, su trayectoria profesional fue diversa: trabajó como friegaplatos en la Antártida, como cuidador en el zoo de Edimburgo, como diseñador de interiores, y como profesor de arte. Sus experiencias con animales - los huskys de trineo que lo moldearon a lametones, y el loro que lo animaba a dibujar - fueron decisivas para su posterior carrera como ilustrador. 





Su primer libro escrito e ilustrado por él fue un cuento de buenas noches titulado Arthur's Star, que "soñó" al final de un muelle en Torquay, Inglaterra, en 1980. Logró publicarlo seis años después, en la editorial Whitcoulls, tras realizar algunos cambios en la historia y las ilustraciones que podrían haber asustado a los lectores más pequeños. Sin embargo, él mismo cuenta que su andadura artística comenzó con mal pie, ya que al poco tiempo Whitcoulls fue adquirida por otra editorial, y esta saldó rápidamente todos los ejemplares de Arthur's Star. Visto en perspectiva, esto permitió que el libro llegara a más lectores, pero en su momento le pareció un revés. 



A esta obra seguiría otro cuento con un protagonista llamado Arthur, pero sin relación con el anterior: Arthur's Dragon (1989), de la escritora Pauline Cartwright. Esto inició una relación de amistad entre ambos, y una década más tarde Elliot ilustraría una breve serie de libros de la misma autora, Annie and Rufus (1999), utilizando a su propia hija, Jess, como modelo para Annie.




Animado por su esposa Gillian, desde finales de la década de los 90, Elliot se dedicó íntegramente a la ilustración. Desde entonces ha producido diez álbumes ilustrados propios, y más de cincuenta para otros autores. Ha colaborado con algunos de los escritores más importantes de la literatura infantil neozelandesa como Margaret Mahy, Jack Lasenby, Janet Frame o Joy Cowley. Para su amigo el doctor universitario Donald Kerr ilustró una de sus obras más curiosas: The Smell of Powder (2006), un libro sobre la historia de los duelos a pistola en Nueva Zelanda. Con el fin de obtener fotografías de referencia, él y el doctor Kerr se ataviaron con vestimentas de época y se pertrecharon adecuadamente para recrear un duelo. 


Elliot (derecha) y Kerr, tomándose muy en serio su trabajo.

Respecto al ámbito internacional, en la década de los 2000 Elliot ilustró siete libros de la serie infantil de fantasía Redwall, del autor británico Brian Jacques: Triss (2002), Loamhedge (2003), la reedición de Mossflower (2004), Rakkety Tam (2004), High Rhulain (2005), Eulalia (2007) y Doomwyte (2008). Colaboró con otros dos libros de Jacques, y proporcionó ilustraciones y mapas para otros muchos autores: Jeffrey Kluger (Nacky Patcher and the Curse of the Dry-Land Boats, 2007), John Flanagan (tres libros de la serie Ranger's Apprentice, en 2011 y 2014), Matthew Jobin (dos libros de la saga Nethergrim, en 2014 y 2017) y Jonathan W. Stokes (el mapa y las ilustraciones interiores de Addison Cooke and the Treasure of the Incas, 2016).

Gran admirador de la obra de Lewis Carroll, Elliot abordó en dos ocasiones La caza del Snark. La primera, en 2006, fue un proyecto artístico de tirada muy limitada en el que ilustró el texto original de Carroll, trabajando estrechamente con los impresores y explorando distintos formatos y materiales. Una década más tarde, en 2016, regresaría al poema con un enfoque distinto, reescribiéndolo en prosa en forma de diario de a bordo, y añadiendo materiales y documentos que expandían el viaje de los cazadores. Mientras que la primera obra  - de la que hablaremos acto seguido con más detalle - tuvo poca difusión debido su exclusividad, la segunda le reportó un gran reconocimiento y lo consagró como uno de los grandes ilustradores del género fantástico.

Tras la publicación de su Snark personal, Eliot escribió e ilustró otros dos libros infantiles propios: Oink (2018) y Bumblebee Grumblebee (2021), para el que grabó un vídeo en que lo leía a su nieta. Para la autora Tessa Duder ilustró First Map: How James Cook Charted Aotearoa New Zealand (2019), un libro cartográfico sobre los viajes del famoso explorador inglés. Entre 2023 y 2024 mostró originales de sus obras en la Galería de Arte de Ashburton, en una exposición titulada Wind and Waves. Más recientemente - finales de marzo de 2026 - ha colaborado con la Sociedad Estadounidense de Lewis Carroll, comentando su versión del Snark en un evento conmemorativo del 150 aniversario de la publicación del poema de Carroll, y nos honró con una ponencia memorable. 


A lo largo de su carrera, Elliot ha recibido incontables premios y reconocimientos; entre muchos otros, el premio al Libro del Año Margaret Mahy (en 2017, por su Snark), y seis galardones en los New Zealand Book Awards for Children and Young Adults (entre 200 y 2011), y ha realizado exposiciones en toda Nueva Zelanda.


Acerca de su primera aproximación a La caza del Snark, David Elliot nos cuenta que durante años había estado fascinado por el poema, y que en 1998 casi le aceptaron una serie de ilustraciones. Aunque este proyecto no llegó a fructificar, su ya mencionado amigo Donald Kerr, a través de un programa de residencia en la Universidad de Otago, le dio la oportunidad de producir su obra, en colaboración con un equipo formado, entre otros, por la impresora Tara McLeod y las grabadoras Inge Doesburg, Jenna Packer y Kathryn Madill.


El proyecto no se limitaba a intercalar ilustraciones entre las páginas del texto, sino que se desarrolló como un diorama o teatro en que los personajes, en forma de tarjetas, podían colocarse con una base delante de un escenario formado por un tríptico, a medida que aparecían en el poema. 


Tarjetas del Banquero, el Bandersnatch, 
el Jugador de Billar y el Abogado.


Tarjetas del Pregonero, el Panadero, 
el Bonetero y el Limpiabotas.


Tarjetas del Pájaro Jub-Jub, el Agente de Bolsa, 
el Carnicero y el Castor.


El tríptico, que al cerrarse servía como "caja" para el libro con el poema y las tarjetas, representaba el barco del Snark en la cercana, y tan conocida por Elliot, bahía de Otago. 



Panel izquierdo del tríptico.



El resultado fue una edición de 101 ejemplares numerados y firmados, compuestos por un librito de veinte páginas con el poema, tres hojas recortables con cuatro tarjetas cada una, otra hoja para los pies de las tarjetas, un grabado original de un personaje al azar, una tarjeta con instrucciones, un marcapáginas, y el tríptico donde se guardaba todo. El conjunto del libro y el material que lo acompañaba fue cariñosamente apodado "Snarkopack" (de "snark-on-a-pack"). Los ejemplares se vendieron a 250 dólares, y como la mayoría  - si no todos - fueron a parar a manos de coleccionistas carrollianos, Elliot sospecha, quizá con un poco de pesar, que la mayor parte de las tarjetas nunca llegaron a ser recortadas y colocadas en sus peanas, "y que la verdadera experiencia de la lectura aún está por sentirse".



El snarkopack.


Tenía previsto publicar este articulo ayer, primero de abril, sesquicentenario de la publicación de La caza del snark: no fue casualidad, sino intención de Carroll, que saliera a la venta el April's Fools, o Día de los Inocentes, en los países de habla inglesa. Pero un muy inoportuno boojum tuvo la idea de desvanecer el artículo cuando estaba casi completo, y he debido rehacerlo desde cero. Con todo, estamos celebrando una fecha señalada, y podemos regodearnos en todo el snark que nos brinden homenajes y celebraciones, además de todo de lo que ya hemos tratado en este diario. ¿Queremos saber más sobre el peregrinaje de la tripulación que comienza por B? Podemos informarnos aquí. ¿Preferimos escuchar la versión musical? Aquí. ¿Ver el corto animado? Aquí. ¿Necesitamos un mapa? Aquí. ¿¿Marionetas?? ¡Aquí!



Fuentes: 

Ficha de la edición de La caza del snark de 2006 en la Biblioteca Nacional de Nueva Zelanda.

Ficha del autor en la Redwall Wiki.

Ficha del autor en Storylines.

The Flying Whale, página personal y tienda en línea de David Elliot.



27 de noviembre de 2025

Arthur Rackham (1867- 1939)

 

Arthur Rackham, circa 1935.


El británico Arthur Rackham (nacido en Lambeth, Londres, el 19 de septiembre de 1867, y fallecido en Surrey el 6 de septiembre de 1939) es uno de los artistas más extraordinarios y prolíficos de la "Edad Dorada" de la ilustración inglesa. Nacido una familia de profesores donde no faltaban dibujantes y especialistas en litografía (y descendiente, según aseguraba la rama paterna, del mismísimo pirata John Rackham) fue el cuarto de doce hijos, de los que siete sobrevivieron a la primera infancia. Desde pequeño, Arthur demostró interés y talento por el dibujo, especialmente por el de seres fantásticos. Se llevaba papel y lápices a escondidas a la cama para poder dibujar cuando le mandaban acostarse, y en una ocasión en que le quitaron el papel, pintó en la funda blanca de las almohadas. Cuando tenía nueve años, su abuela le envió una nota, aparentemente en respuesta a una tarjeta que él le había enviado antes, en que alababa su hermosa escritura y comentaba, menos elogiosamente, unas caricaturas de miembros de su familia que había dibujado en ella. 


Habiendo sido educado en casa hasta los doce años, ingresó en la escuela en 1879; fue un estudiante aplicado, que en una ocasión ganó un premio en matemáticas, y otro por sus dibujos y caricaturas. Por motivos de salud, en enero de 1884 realizó un viaje a Australia con unos amigos de la familia; entre los viajes de ida y vuelta y la estancia, regresó a Londres en julio. Fue durante este largo viaje, con tanto tiempo libre para dibujar a placer e iniciarse en la acuarela, en que el Arthur de diecisiete años decidió que quería ser ilustrador.    


Aunque su padre insistió en que se dedicara al sector empresarial, Rackham se matriculó en la Escuela de Arte de Lambeth, a la que asistía por las tardes tras terminar una jornada laboral como auxiliar en el Departamento de Bomberos de Westminster. Mantuvo esta rutina siete años, durante los que fue enviando viñetas y acuarelas a docenas de periódicos, que los publicaban esporádicamente. En 1888, una acuarela que pintó de Winchelsea, Australia, fue aceptada por la Real Academia de Arte y vendida por dos guineas. Sus "escenas de la vida", que dibujaba al natural en lugares concurridos de Londres, se hicieron progresivamente más populares, y en 1892 pudo dejar la oficina del Departamento de Bomberos y empezar a ilustrar para el periódico Westminster Budget, trabajo que mantuvo hasta 1896. La mayoría de sus sketches de la vida cotidiana eran técnicamente correctos, pero convencionales, y solo unas pocas enviadas a este y otros periódicos londinenses mostraban su lado imaginativo. Fue a partir de 1893 que Rackham se interesó especialmente por la ilustración de libros, un ámbito en el que podía centrar su creatividad.


"Con este anillo, yo te desposo". Una de las "escenas de la vida" 
publicadas en el Westminster Budget en 1893.

Sus primeros trabajos fuera de las viñetas periodísticas fueron guías de viajes: un folleto de Canadá y Estados Unidos, To the Other Side (1893), y el libro Sunrise-Land: Rambles in Eastern England (1894). Tras dejar el periódico en 1896, y seguir realizando encargos sueltos, llegaron The Ingoldsby Legends (1898) y Tales from Shakespeare (1899), considerados sus dos libros ilustrados más exitosos de la época. Aunque no pueden compararse con sus trabajos posteriores, ambas obras fueron reeditadas menos de una década después como ediciones de lujo, con ilustraciones adicionales, debido a su éxito a principios del siglo XX. 


"Era una mujer", 
de Historias de Shakespeare, 1909.

El comienzo del nuevo siglo marcó el despegue de Rackham, a los treinta y tres años, como ilustrador de libros de fantasía, con la publicación de los Cuentos de hadas de los Hermanos Grimm. Este libro contenía nada menos que noventa y nueve dibujos en blanco y negro y un frontispicio a color, y Rackham lo fue coloreando y reeditando a menudo durante varias décadas después. Ese mismo año de 1900 contrajo matrimonio con una colega ilustradora y retratista, la irlandesa Edyth Starkie, con quien permaneció casado hasta su muerte. 


Caperucita y el lobo, de la edición de 1909.

En 1905, la versión ilustrada de Rackham de Rip van Winkle, un relato breve de Washington Irving, lo consolidó como el principal ilustrador de fantasía del período eduardiano. Fue en esta época cuando sus ilustraciones comenzaron a exhibirse en las Galerías Leicester de Londres, donde se vendieron casi todos los originales incluidos en Rip van Winkle. Encantado con lo que vio en esta exposición, J.M. Barrie le encargó personalmente a Rackham que ilustrara la primera edición de Peter Pan en los Jardines de Kensington (1906). 


"El Serpentine es un lago adorable, y hay un bosque hundido en el fondo". 
Peter Pan en los jardines de Kensington, 1906.

El siguiente encargo que recibió Rackham estuvo cargado de controversia: fue Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas. El copyright que daba la exclusiva de las ilustraciones de esta obra a  John Tenniel acababa de expirar, lo que posibilitaba que pudiera publicarse el texto de Carroll con dibujos de cualquier otro artista (y de hecho, un total de siete ediciones con nuevos ilustradores aparecieron en 1907, el primer año en que esto fue posible). Sin embargo, los dibujos de Tenniel estaban ya tan integrados en el imaginario colectivo británico, que para muchos era poco menos que blasfemo el que otro autor pretendiera ilustrar a Alicia. Pero las ilustraciones de Rackham, llenas de vida, vencieron los recelos iniciales. Los críticos, salvo algunos puristas, alabaron su obra, pero comparándola inevitablemente con la de Tenniel, algo que el mismo Rackham no deseaba en absoluto: Sir John Tenniel seguía vivo (y pintando, a pesar de su ceguera) y Rackham le profesaba un profundo respeto. Pese al reconocimiento, la polémica inicial y las comparaciones con Tenniel fueron suficiente para que Rackham declinara el ilustrar A través del espejo cuando se lo ofrecieron unos años más tarde. 



El éxito de Alicia le conllevó encargos constantes en las décadas siguientes: El sueño de una noche de verano de Shakespeare (1908), Los viajes de Gulliver de Jonathan Swift (1909), Ondina de Friedrich de la Motte Fouqué (1909), los impresionantes libretos para la saga de óperas El anillo de los nibelungos de Wagner (1910), Fábulas de Esopo (1912), Cuentos de Mamá Oca de Charles Perrault (1913), Cuento de Navidad de Charles Dickens (1915), El romance del rey Arturo (1917), La Cenicienta (1919), La Bella Durmiente (1920), Comus de John Milton (1921), La tempestad de Shakespeare (1926) y La leyenda de Sleepy Hollow de Washington Irving (1928).  


"Brunilda", ilustración para El oro del Rin y la valquiria, 1910.


La década de 1930 estuvo marcada por problemas de salud que afectaron tanto a Rackham como a su esposa Edyth, pero, a pesar de estas dificultades, Rackham continuó produciendo numerosas ilustraciones, tanto para sus nuevos encargos, como para ediciones de lujo de clásicos como La noche antes de Navidad (1931), Cuentos de hadas de Hans Andersen (1932) o El mercado de los duendes de Christina Rosetti (1933)


"Blanca y dorada, Lizzie de pie estaba", 
de El mercado de los duendes, 1933.

A mediados de esta década, su sobrino Walter Starkie, que había viajado extensivamente por España, le había propuesto que ilustrara el Quijote, pero a Rackham no le atrajo la idea: dijo que la obra de Cervantes había tenido tantos y tan grandes ilustradores, que le sería difícil hacer algo original. Por el contrario, había puesto un especial interés en los Cuentos de hadas de Hans Andersen - incluso viajando a Copenhague con su hija en 1931, para realizar bocetos de calles y edificios y visitar la tumba de Andersen - , y este esfuerzo se vio recompensado por el éxito de la obra, que fue nombrada el mejor libro ilustrado del año por Hugh Walpole para The Observer en 1932.


"Cuando llegaba la noche y la tienda cerraba", 
ilustración para el cuento "El duende y el tendero", 1932.

En el verano de 1936, el editor estadounidense George Macy fue a visitar a Rackham para encargarle la ilustración de El cántaro de oro de James Stephen. Rackham lo aceptó, y le dijo a Macy que también podía realizar un segundo encargo. Macy le sugirió El viento en los sauces de Kenneth Grahame, y, según declaró Macy posteriormente, Rackham se turbó tanto que tuvo que levantarse y salir de la habitación unos momentos. Casi treinta años antes, Kenneth Grahame en persona ya le había propuesto ilustrar su libro, pero Rackham declinó la oferta, debido a  que estaba enfrascado en El sueño de una noche de verano. La respuesta de Rackham a una carta de tres niños, que le escribieron para preguntarle si planeaba ilustrar la obra de Grahame, demuestra que lamentaba profundamente haber rechazado el encargo y que lo aceptaría sin dudar si volvieran a ofrecérselo. Debido a esta "espina", Rackham aceptó la propuesta de Macy con los brazos abiertos, e insistió en que comenzaría las ilustraciones de El viento en los sauces antes que las de El cántaro de oro. Pasó, de hecho, tres años dibujándolas, retocándolas y perfeccionándolas. La última ilustración que hizo para el libro fue la de la Rata de Agua y el Topo cargando las vituallas en la barca para irse de excursión. 




Según atestiguó su hija Barbara, terminó este dibujo exhausto, y apenas se había sentado, cuando se dio cuenta de que no había pintado los remos. Barbara intentó convencerlo de que no tenía importancia, pero Rackham volvió a levantarse, y retocó la ilustración hasta que quedó perfecta. Fue su último dibujo antes de su fallecimiento el 6 de septiembre de 1939, pocos días antes de su septuagésimo segundo cumpleaños. El viento en los sauces fue publicada en 1940 por la compañía de George Macy, en la ciudad de Nueva York. 





La edición de Alicia en el País de las Maravillas consta de trece grandes láminas a color, catorce dibujos en blanco y negro, y una llamativa encuadernación en rojo. Fue publicada en Londres por Heinemann, en una edición limitada de 1130 copias. Rackham le pidió a Doris Dommett, la hija de un vecino, que le sirviera de modelo: a partir de ella, dibujó una Alicia alta y espigada, muy diferente a la niña bajita y algo cabezona de Tenniel. 




La joven recordaría más tarde lo divertido que fue posar para el artista: Rackham copió en su Alicia el estampado del vestido de Doris y las medias de lana que le había tricotado su niñera; para dibujar la Merienda Loca, la hizo sentar en su propio sillón, y su esposa Edyth puso la mesa con su mejor vajilla de fiesta. Para la ilustración de la casa de la Duquesa, tanto la cocina como la cocinera de Rackham fueron las modelos. Ni la cocinera ni la señora Rackham debieron de estar muy contentas cuando, tal como relataba Doris, Rackham rompió a propósito varios platos y tazas para dibujarlos al natural.





Algunas de las láminas presentaban efectos visuales inusuales para la época, como el pelo y la ropa de Alicia y las patas de los animales bajo el agua en el Charco de Lágrimas,  o el humo de la narguile que fuma la Oruga. 




La atención al detalle de Rackham destaca sobre todo en los intrincados bordados de los ropajes de la comitiva real, y en la extraordinaria fusión de lo realista y lo fantástico en los animales que pueblan el País de las Maravillas.  




Pese a la desaprobación y las críticas que recibió en 1907 por parte de los puristas, Alicia en el País de las Maravillas consolidó a Rackham como un maestro de la ilustración fantástica, capaz de combinar lo hermoso con lo absurdo y aun lo grotesco, y de llenar cada lámina de vida. Mientras que sus ilustraciones de Peter Pan han sido durante décadas el modelo de decorados en cientos de representaciones, su visión del País de las Maravillas como un lugar inquietante y hasta peligroso, más que un mundo inofensivo y acaramelado, ha influido en generaciones de ilustradores posteriores que encuentran un punto de pesadilla en el "hermoso sueño" que tiene Alicia. 




Fuentes:


HUDSON, Derek. Arthur Rackham: His Life and Work, Heinemann, Londres, 1960.

When Phantasie Takes Flight: the Art and Imagination of Arthur Rackham.

24 de julio de 2025

Talita Riberi (1992- )

 



Talita Lilia Riberi, conocida como "Talita", "Talita Talita" o "Talita Lily" es una ilustradora nacida en la localidad piamontesa de Cuneo. Comenzó sus estudios superiores en el Liceo Artistico Ego Bianchi, de esta ciudad. Al principio estudiaba Música y detestaba el estilo de dibujo manga, pero tuvo una revelación - según sus propias palabras, "encontró a Dios" - al ver un episodio del anime Naruto Shippuden, y se matriculó en Arte para estudiar el estilo manga. Tras graduarse en 2012, realizó un curso de perfeccionamiento en Tokio, en la escuela Yoyogi Animation Gakuin. Se ha diplomado también en la Escuela Europea de Manga. Vive alternativamente entre Cuneo y Milán, e imparte clases dominicales de dibujo en Turín.


En 2021 publicó en la editorial italiana Shockdom el primer tomo de un cómic estilo manga de temática distópica, ambientado en la pandemia de Covid-19, titulado Zara X2; la misma editorial ya había publicado dos capítulos de este tomo en una revista dedicada al manga nacional, Manga Vibe. De momento no parece haber más entregas. 



Entre 2022 y 2023, para la editorial francesa Hachette, dibujó en cómic varios clásicos de la literatura inglesa, muy resumidos y adaptados para un público infantil. Se trata de una serie en formato bilingüe, pensada para la enseñanza de inglés a hablantes de otras lenguas, y cuenta con títulos como Drácula, Romeo y Julieta (estos dos dibujados por Talita), Oliver TwistPeter Pan o Rebelión en la granja. La versión de Alicia en el País de las Maravillas que nos ocupa es uno de estos libros. La adaptación del texto inglés fue realizada por Christopher James, graduado en Oxford y director de obras de teatro, y la traducción al castellano (y al catalán, en el tomo bilingüe inglés- catalán) estuvo a cargo de Margarita Gómez Borrás.
 



En un afán de acercar la obra al público objetivo, la Alicia de Talita no es una niña victoriana, sino una adolescente moderna que escucha música con unos cascos y enseña el ombligo, mientras su hermana lee su libro en un soporte digital, y sale corriendo tras un Conejo Blanco que lleva un reloj de pulsera. 



En esa misma línea, la casa del Conejo Blanco y la de la Duquesa son viviendas modernas, y sobre todo, todos los personajes son jóvenes y guapos. Eso incluye al Sombrerero - que en la sobrecubierta del libro aparece destacado como un "personaje principal", aunque su papel es tan limitado como el de todos los demás - la Reina de Corazones, y, muy especialmente, la Duquesa. En el libro original se insiste en varias ocasiones en lo fea que es y lo desagradable que le resulta a Alicia tenerla cerca; aquí, o bien la ilustradora no leyó el libro, o bien el adaptador buscó la corrección política, porque la han dibujado muy guapa. El Sombrerero, a su vez, está inspirado en el de la versión de Tim Burton, con el pelo rizado y las uñas pintadas (más un extraño tatuaje en la mejilla), y el Gato de Cheshire tiene uno de los diseños menos esforzados que he visto, blanco con unas rayas en la cabeza.


¿Duquesa fea o grácil princesa?



Y tú llevas una cruz invertida tatuada en la jeta.


Pero nunca abro los ojos, porque vería lo anodino que soy. 

El texto, como en los demás libros de la serie, está resumido al mínimo imprescindible para contar la historia. Se suprimen los poemas, se eliminan pasajes y se reducen los conflictos. Hay algunos errores de bulto, tanto en la adaptación como en la colocación de los textos. En este cómic, Alicia llega a la merienda loca siguiendo un cartel que señala "La casa del Sombrerero"; en el libro, la merienda se celebra en la casa de la Liebre de Marzo, y la del Sombrerero no aparece para nada. En la parte con el texto inglés, ese mismo cartel dice "The Hater's House". "Hater" significa "persona que odia". La palabra para "Sombrerero" sería Hatter, que está correctamente en los demás bocadillos. 


La casa del odio.

Siendo un libro educativo, la edición incluye pasatiempos, recetas y curiosidades sobre Inglaterra: habla del sistema imperial, del croquet, de la hora del té... Estas páginas recurren a imágenes de archivo, y solo hay una ilustrada por Talita: la que enseña a los lectores a dibujar la cara de Alicia. 



Esta adaptación es adecuada para la edad del público objetivo (ocho o nueve años) y el propósito de enseñar el idioma y la cultura; incluye también un código QR con el audiolibro en inglés. Como versión del texto de Carroll, no tiene ningún interés. El texto está tan simplificado que pierde cualquier rastro de ingenio y nonsense, y los dibujos estilo manga, que han modernizado personajes y ambientes para que los niños no se asusten al ver algo antiguo, son simples, aburridos, y carentes por completo de encanto y originalidad. La recomendaría solamente dentro de una clase de inglés, por el audio y las actividades (y con un profesor que explique la diferencia entre odiar y hacer sombreros), pero tampoco creo que sirva ni siquiera como primera aproximación al clásico de Carroll.


Datos bibliográficos: 

Texto de Lewis Carroll, adaptado del inglés por Christopher James, y traducido al castellano por Margarita Gómez Borrás.

Dibujo de Talita Riberi, "Talita".

Publicado en España el 25 de marzo de 2023.

ISBN: 9788419316530.

Editorial Hachette.

96 páginas.

Se pueden leer las primeras páginas de la edición bilingüe inglés-francés aquí.


Fuentes: 

Entrevista en Rights Chain.

Ficha de la autora en Accademia Manga

16 de julio de 2025

Romano "Sergio" Rizzato (1936- 2025)

 

Mi agradecimiento a Alexander Shchadilov por ponerme en la pista de este autor.

Romano Rizzato en 2019.

Romano Rizzato fue un pintor e ilustrador italiano. Nació el 21 de agosto de 1936 en Milán, y falleció el 20 de enero de 2025 en Uzzano, un pequeño pueblo en la región de la Toscana. A lo largo de su vida vivió y trabajó alternativamente entre estas dos localidades.


Como pintor, Rizzato cultivó toda su vida el arte abstracto. A principios de los años cincuenta, comenzó a tomar cursos nocturnos de dibujo del natural en la Academia de Bellas Artes de Brera. Son años en los que recorrió museos y catedrales para conocer el arte italiano y europeo antiguo y reciente. Tras haberse formado en dibujo anatómico y zoológico de un realismo fotográfico, se interesó por la pintura abstracta. En 1959, comenzó a estudiar en el taller de Mario Radice en Como.


En estos años, también colaboró con el equipo del Piccolo Teatro de Milán, bajo la dirección de Ezio Frigerio, en la preparación de representaciones de prosa y ópera en la Piccola Scala. Tras varios viajes al extranjero, visitó museos en Berna, Basilea, Stuttgart, Amsterdam, La Haya y París, siempre siguiendo su interés cultural por el arte moderno europeo. Fue muy prolífico en exhibiciones y muestras, y llevó sus obras a galerías de Suiza, Holanda, Francia, Alemania, Bulgaria, Austria, Venezuela y Japón.


Percorso ("camino"), acrílico sobre tela, 1975.

Como ilustrador, usando el pseudónimo de "Sergio", trabajó para grandes editoriales italianas como Garzanti, Fabbri, Mondadori, UTET, y la joven La nave di Teseo. Atraído por la tradición editorial británica en el campo de la ilustración infantil, pasó una temporada en Inglaterra, donde trabajó para Weidenfeld & Nicols, Macdonald Book, Dorling Kindersley y Peter Lowe. Expuso en el Centro de Literatura Infantil de Florencia y en la Feria del Libro Infantil de Bolonia. 


Su obra más celebrada fue el clásico de la literatura italiana Pinocho, publicada por primera vez en Estados Unidos en 1961, y en Italia en 1965. 






En 1966, ilustró varios de los títulos de la colección Fiabe Sonore (cuentos que venían tanto en texto como grabados en un disco de 45 revoluciones) de la editorial Fabbri: Hänsel y Gretel, El león y el carpintero, Los cisnes salvajes, Los siete cuervos, Los tres perros, Los tres pelos del ogro y Rapunzel, entre otros. Ilustró también un volumen de leyendas de la antigua China y de las fábulas de Esopo, y el libro Alicia en el País de las Maravillas en dos ocasiones: una en 1976 y otra en 2023. 


Número 26 de la colección Fiabe Sonore: 
Los tres pelos del ogro, Fabbri, 1966.

Realizó también ilustración para un público adulto, en novelas del género giallo (misterio, suspense y terror). Su último trabajo, en diciembre de 2024, fue Il cerchio della felicità, un compendio de cuentos de Paulo Coelho.


Ilustración de 1985 para El misterio de la guía de ferrocarriles de Agatha Christie.

La primera vez que "Sergio" ilustró Alicia en el País de las Maravillas fue en 1976, para la editorial Nuova Accademia, que lo publicó en su colección "Grande Clasici". Es la edición que replicaría la editorial Edival- Ortells al año siguiente, y que está comentada en esta entrada



En 2023 volvería a ilustrar el libro de Carroll, esta vez para la editorial La Nave di Teseo. Frente a las ocho ilustraciones de la versión anterior, para este libro haría más de cien, con diversos estilos, estructura y complejidad. Hemos de tener en cuenta, también, que la versión de 1973 incluía ilustraciones para Alicia en el País de las Maravillas y A través del espejo; la edición de 2023 es solo del primer libro.


Romano Rizzato en una presentación del libro. 
Julio de 2024, Bormio, Italia.


En la Alicia de 2023 encontramos ilustraciones en blanco y negro, monocromáticas, y a todo color.







Las ilustraciones a todo color son del mismo estilo vivo y realista que las de la versión de 1976, si cabe aún más detalladas. Al menos una de ellas, la de Alicia y la Paloma, es una reelaboración del dibujo anterior: 



Izquierda, ilustración de 1976; derecha, la de 2023. 



En varias ilustraciones utiliza ángulos inusuales para presentar la imagen, así como líneas cinéticas, en especial en el dibujo en que Alicia se choca con el fondo de la madriguera del conejo, un momento que raras veces ha sido incluido en las ilustraciones. 





Otras ilustraciones pocas veces vistas en los libros de Alicia son las de la escena del juicio a la Sota de Corazones en que el Sombrerero, después de testificar, huye corriendo de la sala, y el momento en que la Reina exclama que nunca tiene arrebatos, al tiempo que le arroja un tintero a uno de los miembros del jurado. 








Muchas ilustraciones están centradas en los animales del País de las Maravillas y el Mundo del Espejo, de modo que aparecen más veces solos que interactuando con Alicia. 















Otro detalle muy interesante es que, tanto cuando Alicia  ve por primera vez al Conejo Blanco, como cuando despierta de su sueño, no está con una hermana, sino con dos de ellas: Rizzato no ha dibujado, como es lo habitual, a Lorina, sino también a Edith.





Viendo la larga trayectoria de Romano Rizzato no solo como artista abstracto, sino como ilustrador de cientos de libros para niños y adultos, resulta imperdonable que las dos editoriales españolas que utilizaron sus dibujos - Edival-Ortells en 1976 y Gaviota en 1999 y 2001 - no acreditaran su nombre en ningún momento. Gracias a las ediciones de su país de origen, que, bien al contrario, suelen ponerlo en lugares destacados, poco a poco espero poder identificar los libros que ilustró él, aunque su nombre no conste, y darle el reconocimiento que merece. 





Fuentes:

CARROLL, Lewis; PROSPERI, Carlo (trad.); RIZZATO, Romano (il.). Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie, La nave di Teseo, Milán, 2023. 



Sergio illustratore, página oficial del autor.


Artículos más leídos