8 de agosto de 2024
4 de agosto de 2024
After Alice, de Gregory Maguire (2015).
Aviso: este artículo resume y comenta una novela, incluyendo los acontecimientos más significativos y el final.
After Alice es una novela del autor estadounidense Gregory Maguire (1954- ). No debe confundirse con la novela del mismo título de Karen Hoffman (2014), con la titulada After Alice Fell de Kim Taylor Blakemore (2021), ni con The World After Alice de Lauren Aliza Green (2024).
Nacido en Nueva York y titulado en literatura en lengua inglesa y literatura infantil, Maguire escribió y publicó ocho libros infantiles entre 1978 y 1994. En 1995 publicó su primera novela para adultos, Wicked: memorias de una bruja mala, la cual, inspirada en el mundo de Oz de Frank Lyman Baum, elabora la vida de la Bruja Mala del Oeste, desde su nacimiento hasta que muere disuelta por el agua que le arroja Dorothy. Al principio este libro no se vendió mucho, pero, debido al éxito de su adaptación en 2004 al musical de Broadway Wicked: la historia jamás contada de las brujas de Oz, con canciones de Stephen Schwartz y libreto de Winnie Holzman, se convirtió de la noche al día en un superventas. En 2005, una década después de su publicación, pasó veintiséis semanas en la lista de más vendidos de The New York Times.
Cartel original de Wicked.
Maguire no perdió ocasión de seguir explotando este éxito. A este primer libro añadió tres continuaciones: Hijo de bruja (2005), Un león entre hombres (2008) y Out of Oz (2011), formando una tetralogía titulada The Wicked Years. Después escribió una secuela en forma de trilogía, titulada Maracoor y compuesta por The Brides of Maracoor (2021), The Oracle of Maracoor (2022) y The Witch of Maracoor (2023). El título más reciente de la saga Wicked es una precuela, titulada Elphie: A Wicked Childhood (2024). A fecha de hoy, solo los tres primeros libros de la tetralogía principal han sido traducidos al castellano. También está en desarrollo una novela gráfica del primer libro, dibujada por Scott Hampton, cuya publicación está prevista para marzo de 2025.
Aparte de los libros de Wicked, Maguire ha escrito una veintena de libros infantiles, una docena de relatos cortos, y siete libros para adultos; la mayoría de los cuales consisten también en reinterpretaciones de cuentos infantiles. De estas obras, solo Hiddensee: el cuento del Cascanueces que fue y será (2017) ha sido traducida al castellano.
After Alice, "En pos de Alicia", fue publicada en 2015. Está inspirada en los dos libros de Alicia de Lewis Carroll, y tiene como protagonista a Ada, una niña a la que Alicia menciona en una sola línea en Alicia en el País de las Maravillas, cuando, atrapada en el Vestíbulo de Muchas Puertas, comienza a preguntarse si se habrá convertido en una persona diferente:
Y se puso a pensar en todas las niñas que conocía y que tenían su misma edad, para ver si podía haberse transformado en una de ellas.
- Estoy segura de no ser Ada - dijo - porque su pelo cae en grandes rizos, y el mío no tiene ni medio rizo. Y estoy segura de que no puedo ser Mabel...
La historia transcurre en Oxford, un día de junio de un año entre 1861 y 1865, el mismo día en que la Alicia de Carroll cae por la madriguera de conejo. Su amiga Ada, que vive en una casa cercana, sale con el recado de entregarle un tarro de mermelada, y va a caerse por la misma madriguera. Por tanto, llega ella también al País de las Maravillas, pero demasiado tarde como para ver a Alicia, y ha de recorrer ella también ese mundo, encontrándose con los mismos personajes del cuento original, u otros completamente nuevos.
Como suele hacer en las novelas en que reinterpreta o adapta un cuento popular o de autor, Gregory da nombres y contextos familiares desarrollados a los personajes. La familia de Alicia se llama Clowd, y está compuesta por su padre, su hermana mayor Lydia, y ella misma; su madre ha fallecido recientemente. Ada se llama Ada Boyce, y tiene unos padres que apenas se ocupan de ella, un hermano recién nacido cuyos llantos constantes hacen la vida en la casa insoportable, una gobernanta llamada señorita Armstrong, y una escoliosis que le obliga a llevar un corsé ortopédico. Conforme se precipita por la madriguera del conejo, Ada pierde su corsé, y cae en el Charco de Lágrimas. La morsa y el Carpintero la rescatan, y al llegar a la orilla descubre que su espalda está perfectamente derecha. En la orilla charlan con las Flores Vivas, pero su conversación queda interrumpida cuendo uno de los Jardineros- Carta viene a arrancar una de ellas para llevársela a la Reina. También encuentran al gato de Cheshire, quien les cuenta que era un gato en el mundo real que murió y fue enterrado por sus dueños bajo el tejo de Iffley (un árbol de Oxford del que se calcula que tiene unos 700 años), y se despertó en el País de las Maravillas.
Tejo de Iffley.
Mientras tanto, en Oxford, Lydia está buscando a Alicia, y tiene una larga conversación con la señorita Armstrong, que a su vez está buscando a Ada, y aprovecha para desahogarse con Lydia y contarle las penurias de su hogar: su señora abusa del Madeira, el niño recién nacido está siempre enfermo y llorando, y ella se siente atraída por el señor. Lydia no ve la hora de quitarse a la gobernanta de encima, y renuncia a buscar a Alicia. Además, en la casa hay trabajo esa tarde: su padre tiene un importante invitado, y ella debe atenderlo con formalidad y servirle el té.
El invitado es nada menos que el científico Charles Darwin, ya mayor, el cual viene acompañado del señor Winter, un americano abolicionista que intenta atraer a su causa al autor de la teoría de la evolución. Con el señor Winter viene Siam, un niño negro, nacido esclavo, al que Winter ha adoptado como hijo suyo para asegurarse de que crezca como un ciudadano libre. Winter es un hombre joven, atractivo, inteligente y soltero, y Lydia, de quince años, no pierde la oportunidad de coquetear mientras toman el té, hablando e interrumpiendo más de lo que corresponde a una muchacha, y mostrando más solicitud al invitado joven que al anciano.
En el País de las Maravillas, Ada llega a la merienda del Sombrerero, la Liebre y el Lirón, e intercambia una cuchara que llevaba en el bolsillo por una llave que tiene la Liebre. Más tarde ayuda al Caballero Blanco, que ha quedado atrapado en unas lianas, y caminan juntos un trecho. Llegan a una puerta que se abre con la llave de la Liebre, pero el Caballero pasa primero, la puerta se cierra tras él, y la llave desaparece. Ada continúa sola de nuevo, y se encuentra con personajes que le han dicho que han visto a Alicia y que ha ido a la fiesta de la fiesta de la Reina de Corazones. Al cruzarse con una troupe de marionetas que va a actuar en esa fiesta, se une a ella.
En Oxford, la señorita Armstrong llega a casa de los Clowd para preguntar si han visto a Ada. El señor Clowd sugiere que su principal invitado se retire a descansar del viaje, y que mientras Lydia, Winter y Siam acompañen a la señorita Armstrong a buscar a Ada y Alicia, que ya hace horas que no aparecen. Mientras pasean por Oxford, buscando a las niñas sin mucho interés, el señor Winter les habla de la teoría de la evolución y del abolicionismo, lo que tampoco les interesa mucho. Lydia se da cuenta de que la señorita Armstrong también intenta flirtear con el señor Winter, y observa que Siam está todo el rato huraño e indiferente.
Al regresar a la casa de los Clowd ya al anochecer, sin haber encontrado ni rastro de las niñas, los tres hombres se reúnen a considerar si la situación es grave, Lydia va a supervisar la cocina, y Siam merodea por las habitaciones. Roba una pieza de ajedrez, pero Lydia lo pilla y va a contárselo a los adultos, mientras reflexiona que, si llegara a casarse con el señor Winters, se convertiría en la madrastra de Siam, y eso no le haría ni pizca de gracia. Mientras espera que vengan a reñirlo, Siam se apoya en un espejo, lo atraviesa, y va a parar él también al País de las Maravillas.
Pronto se encuentra con Ada, y van juntos a la fiesta de la Reina. Durante el camino, Siam le cuenta a Ada que, aunque ser esclavo era terrible, él no pidió al señor Winter ni a nadie que lo rescatara y se lo llevara, ni el señor Winter le preguntó su opinión al respecto. Cuando llegan a la fiesta, Siam no quiere entrar: ha decidido quedarse a vivir en el País de las Maravillas antes que volver a Oxford, y sabe que cuando Ada encuentre a Alicia buscarán la manera de regresar, así que se separan. Cuando Ada llega al palacio real, están juzgando ya a Alicia, y llaman a declarar al Jabberwocky. Ada se queda boquiabierta al ver que el Jabberwocky es... su corsé ortopédico, el cual las coge a ella y a Alicia y se las lleva volando, hasta que atraviesan una superficie líquida, y asoman la cabeza por el río junto al que estaba Alicia aquella mañana, con lo que pueden nadar hasta la orilla, secarse un poco y dirigirse a sus respectivas casas.
El libro, como se ve, va alternando (a partir del capítulo 8) los capítulos en que Ada está en el País de las Maravillas, y los capítulos en que Lydia está en el mundo real, hablando con gente de su casa y vecinos (en un momento se encuentra con Charles Dodgson, sacando fotografías). La idea de la novela, en sí, me parece aceptable, en tanto que el introducir a un segundo personaje del mundo real puede ofrecer una nueva visión del País de las Maravillas. Pero el autor desperdicia este concepto de todas las maneras posibles.
Para empezar, más de la mitad del libro está dedicado no a las aventuras de Ada en el País de las Maravillas (la niña no cae por la madriguera hasta el capítulo siete), sino a las vivencias de los otros personajes en el mundo real, completamente inventadas por Maguire, y ajenas tanto a lo que puede mencionarse en los libros de Carroll como a cualquier hecho histórico. De hecho, la verdadera protagonista parece ser Lydia, la hermana mayor de Alicia. Han quedado huérfanas de madre hace algunos meses y Lydia, sin tiempo para el duelo, está intentando asumir lo que significa ser ahora "la señora de la casa" pero sin tener ningún poder de decisión real sobre nada. La primera mitad del libro no son más que las reflexiones y tribulaciones de Lydia sobre su nueva posición en la familia, y largas conversaciones entre ella y la señorita Armstrong, que también aparece de modo predominante en la historia.
Edición de William Morrow de 2016.
En la segunda mitad, ya bastante tarde, se introducen los nuevos personajes del señor Winter y Siam (y de manera secundaria Charles Darwin), lo que parece que no tenga más propósito que incluir largas digresiones sobre la teoría de la evolución y la abolición de la esclavitud en Estados Unidos. La "aventura" de Ada, que prometía ser el argumento principal del libro, transcurre lenta, muy lenta. Se encuentra sin ningún orden con personajes del País de las Maravillas y del Mundo del Espejo, como si fuera una adaptación en cine que mezcla los más populares de ambos libros. También en un momento aparecen personajes nuevos, como un oso y una bailarina que aparentemente son marionetas. Pero no se distinguen unos de otros. Todos los personajes, reales o de los mundos de fantasía, hablan exactamente igual, de un modo engolado, complejo y rebuscado, con palabras tan difíciles que Humpty Dumpty les tendría que pagar horas extra. Maguire tiene que ser el autor más pedante que he leído nunca: hace que niñas de siete años, muchachas de quince, bibliotecarios de Oxford, cocineras y criadas medio analfabetas, Sombrereros y Morsas hablen todos de temas existenciales con el vocabulario más selecto posible. El único que habla de la manera que debería es Siam, al que se ha molestado en darle la jerga de los negros esclavos americanos, y gracias.
De modo que los diálogos locos e ingeniosos de los libros originales se convierten aquí en largas y aburridísimas conversaciones sobre motivos bíblicos y filosóficos. ¿El humor, los juegos de palabras? Maguire suda tinta para conseguirlos. Todo es catilinario, estirado, pretencioso. Es precisamente el tipo de literatura contra la que se levantó Carroll con sus libros de Alicia. Tendría sentido, y creo que hasta quedaría bien, si ese estilo estuviera solo en los capítulos del mundo real, mientras que los que ocurrieran en el mundo maravilloso fueran más espontáneos, naturales y fantásticos, pero no.
El libro ha sido un sopor. Lento, aburrido, frustrante. El presentar tantos hilos argumentales diferentes para tratarlos del mismo modo resulta en un fracaso total. Y eso que las tramas de cada personaje, individualmente, no son malas. Es original que otra niña caiga en el País de las Maravillas. Es interesante examinar la vida de una adolescente de clase media en la época victoriana, dividida entre sus obligaciones, sus aspiraciones y sus limitaciones. ¿Y la historia de un niño nacido esclavo, que ha sufrido experiencias terribles, pero está resentido con el hombre blanco que lo ha adoptado y lo ha sacado de su país en guerra, porque lo ha separado de todo lo que conocía? ¡Eso merecería un libro propio! Pero no, nada, no se desarrolla ninguna de esas buenas ideas. Ha sido un desperdicio. Un incendio en un contenedor de basura, como se dice en inglés. O, como habrían dicho en este libro, "una situación u ocurrencia exacerbadamente calamitosa".
Datos bibliográficos de la edición leída:
Texto de Gregory Maguire.
Publicado el 12 de octubre de 2015.
ISBN: 9780060548957.
Editorial Harper Collins.
288 páginas.
Se pueden leer fragmentos de los primeros capítulos de la edición de William Morrow aquí.
Fuentes:
CARROLL, Lewis. Alicia en el País de las Maravillas, Montena Mondibérica, Madrid, 1987.
MAGUIRE, Gregory. After Alice, Harper Collins, Nueva York, 2015.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Artículos más leídos
-
John Tenniel, 1871. " The Walrus and the Carpenter " es un poema narrativo que aparece en la novela A través del espej...
-
El Sombrerero, por John Tenniel (1865) El Día del Sombrerero Loco es una efeméride convencionalmente celebrada por los fans de A...
-
“ Y haces el pino constantemente... ” “ You are old, Father William ” es un poema absurdo que aparece en Alicia en el País de la...
-
La versión de 1999 de Alicia en el País de las Maravillas es una película estadounidense, realizada directamente para televisión, del...
-
Primera parte. Orígenes. El Jabberwock de John Tenniel (1871) Ésta es la primera parte de un artículo dividido en cuatro. La ...