Portada del VHS original.
Fushigi no kuni no Arisu (ふしぎの国のアリス, literalmente “Alicia del País de las Maravillas”) es un cortometraje de animación tradicional japonesa, incluido en la serie infantil Tokusen Sekai no Douwa (特選世界の童話, "Cuentos de hadas especiales del mundo"). No debe confundirse con otra serie muy similar pero una década posterior, Sekai Meisaku Douwa, que también recogía cuentos tradicionales y de autor de todo el mundo, y tiene asimismo un capítulo que adapta Alicia en el País de las Maravillas. La serie se emitió entre 1988 y 1989, y este capítulo de Alicia se emitió el 5 de enero de 1989. Esta versión, además, es la más breve de las que he visto hasta ahora: dura solamente diez minutos.
Portada del DVD, en edición conjunta con Aladino y la lámpara maravillosa
y La bella durmiente del bosque.
El director de la serie fue Yoichiro Shimatani, quien, curiosamente, después de las adaptaciones de cuentos infantiles, solo tiene en su haber dos series de películas destinadas a un público adulto: Kentoushi (1990), sobre un joven aspirante a boxeador, y Davide no Hoshi (La estrella de David, 1989), pornográfica. Tampoco parece que los actores de doblaje tuvieran una larga carrera después de esta serie de cuentos: la dobladora de Alicia, Katsuyo Endo, solo hizo papeles secundarios, como la patita Webby en la versión japonesa de Patoaventuras: el tesoro de la lámpara perdida (1990) y la locutora de los torneos de lucha del mundo infernal, Juri, en Yuu Yuu Hakusho (1992). De los demás actores que participan en este capítulo no he encontrado otros trabajos fuera de la serie.
El capítulo comienza con el título, y una vista de un prado; la hierba es muy verde pero las hojas de los árboles son marrones, lo que parece indicar que se trata del otoño.
Alicia (Katsuyo Endo) y su hermana (Masae Nagasaki) están sentadas bajo un árbol. La hermana parece muy interesada en su libro (en cuya portada se lee Alice in Wonderland), pero Alicia no presta atención al suyo. Está tumbada, con el libro abierto sobre el pecho, lamentándose de estar aburrida en un día tan bonito.
Se oyen unos pasos apresurados, y el Conejo Blanco (Ayako Taneda) llega exclamando que se le hace tarde. Se detiene para mirar su reloj cerca de Alicia, quien lo ve por primera vez desde su posición tumbada.
Alicia trata de avisar a su hermana de lo que acaba de ver, pero, como ésta sigue enfrascada en su libro, sale corriendo detrás del Conejo Blanco, decidida a preguntarle adónde va para tener tanta prisa.
El Conejo se mete por una madriguera. Alicia se arrodilla y se asoma un poco, pero se precipita por un foso apenas entrar.
Aterriza sobre un montón de hojas secas sin hacerse daño, y sigue al Conejo por un pasillo, a tiempo de ver cómo atraviesa una puerta diminuta. Alicia se echa a llorar porque es muy evidente que ella no cabe por semejante puertecita.
De repente, una mesita con un vaso y una nota aparecen justo enfrente de Alicia. El vaso contiene un líquido anaranjado, y la nota, firmada con un corazoncito y una cara sonriente, dice sin más: "aquí tienes un zumo". Alicia se lo bebe sin pensárselo los veces, se reduce drásticamente de tamaño, y va a caer en un lago de agua salada, que, como enseguida deduce, se ha formado con su anterior llanto. Una ola la lleva a través de la pequeña puerta.
Una vez al otro lado, se cruza con algunos animales que también nadan en el agua salada, y hacen algún comentario molesto sobre lo mucho que ha llorado Alicia cuando pasan junto a ella.
Cuando llegan a la orilla, los animales proponen cogerse de las manos y mover los brazos arriba y abajo para secarse, aunque a Alicia le parece un procedimiento muy raro.
Pero entonces pasa corriendo el Conejo Blanco, y Alicia deja a los animales para salir tras él, hasta llegar a una casita.
Alicia entra, pero no ve dónde se ha metido el Conejo. Se apoya en una mesita, e inmediatamente aparece sobre ella otro vaso de zumo.
La niña se lo bebe sin más, y se hace tan enorme que tiene que sacar sus brazos y piernas por las puertas y ventanas de la casa.
El Conejo, el Ratón, Bill el Lagarto y otros animales comienzan a tirarle piedrecitas, intentando que salga. Alicia se asusta un poco, pero ve que los pequeños proyectiles se convierten en galletas y caramelos, y se come uno a ver qué pasa.
Alicia se reduce de tamaño, tanto, que puede salir sin ser vista y alejarse discretamente entre las flores del jardín.
Allí se encuentra con la Oruga (Yumiko Asano) y le dice que es demasiado pequeña. La Oruga le aconseja que coma un trozo de la seta; Alicia lo hace, y le parece que está muy malo.
Su cuello se estira hasta llegar a las copas de los árboles, de tal modo que una Paloma la confunde con una serpiente que viene a comerse los huevos de su nido y le da un picotazo en la nariz.
Alicia sufre varios cambios bruscos de tamaño antes de recuperar su estatura normal, y cuando lo hace, se da cuenta de que en la rama de un árbol cercano hay un gato que ha presenciado todo el espectáculo y se ríe de ella. Alicia, un poco enfadada, le pregunta si conoce al Conejo. El Gato (Kikuko Inoue) le señala dónde están el Sombrerero y la Liebre de Marzo y se desvanece.
Alicia llega a la merienda del Sombrerero, el cual, por algún incomprensible motivo, lleva una chistera con el símbolo del dólar. La mesa está puesta para varias personas, pero solo hay asientos para el Sombrerero (Yoshiko Kamei) y la Liebre. Cuando Alicia les pregunta por el Conejo Blanco, la invitan a tomar el té, pero las tazas están vacías, y a comer pastel, pero no lo hay por ninguna parte. La niña se lamenta de que se burlen de ella y se marcha, desencantada.
Llega a una hermosa playa donde están el Grifo (Yoshinaru Yamada) y la "Tortuga Marina" (Mitsuru Ogada) y les pregunta si han visto al Conejo Blanco. Los animales le señalan el palacio real, y le dicen que allí se está celebrando el juicio a la Sota de Corazones, donde encontrará al Conejo.
Alicia llega en mitad del juicio, en el que el juez es la Reina (aunque por su aspecto parece que se trate más bien del Rey), el testigo es el Sombrerero, y el jurado está compuesto por el Gato, el Grifo y la Tortuga (que deben de haber llegado por un atajo), la Liebre y los animales del Charco de Lágrimas.
El acusado, la Sota de Corazones, está encogido en su sitio sin decir palabra.
Nada más llegar, Alicia escucha a la Reina (Ikuko Tani) dictar la sentencia de decapitación, y comienza a gritar que es muy injusta. Conforme habla, va aumentando rápidamente de tamaño, y la Reina lanza al ejército de cartas sobre ella.
Alicia intenta escapar, pero las cartas se le echan encima, y pide ayuda a gritos a su hermana...
...y se despierta, sobresaltada, bajo el árbol donde estaba.
Comienza a decir que ha tenido un sueño maravilloso, pero su hermana le indica que se está haciendo tarde y que mejor se lo cuente mientras regresan a casa. Cuando ya están demasiado lejos para verlo, y mientras Alicia se pregunta qué habrá sido del Conejo Blanco, éste les dice adiós con la mano.
Como curiosidad, una vez terminada la historia, hay un pequeño segmento educativo titulado "Estudio de inglés con la hermana mayor" en que una presentadora (Kikuko Inoue), acompañada por una mascota redonda y amarilla, explica cómo se leen y escriben en inglés algunas palabras muy básicas, usando imágenes del cuento.
La sección era común a todos los episodios, y en éste de Alicia las palabras que se enseñan son, sobre todo, los nombres de los animales con los que se va encontrando la protagonista, aunque los subtítulos no suelen estar muy bien colocados.
Es una adaptación bastante decente y visualmente agradable, aunque su corta duración deja reducida la historia a lo mínimo. Alicia - rubia con ojos verdes, y con el icónico vestido azul con delantal blanco - no tiene apenas tiempo de hacer nada en el País de las Maravillas: va corriendo de un lado a otro, intercambiando apenas dos palabras con cada personaje que encuentra, empeñada en seguir al Conejo Blanco, por mucho que otras criaturas sean igual de interesantes. Los cambios de tamaño, el picotazo con la Paloma o el mal sabor de la seta o la descortesía del Sombrerero y la Liebre la molestan un poco, pero por lo general parece disfrutar de su aventura. Los otros personajes apenas tienen tiempo de ser caracterizados. Algunos detalles sorprenden, como que la nota el vaso "bébeme" la haya escrito el Gato de Cheshire (que después no habla con Alicia ni diez segundos), o que el Grifo esté notablemente bien dibujado, cuando tampoco la niña tampoco se detiene a hablar con él y la Tortuga. El símbolo del dólar en el sombrero del Sombrero es simplemente desconcertante, aunque puede que solo sea un fallo de documentación del equipo artístico. En general, esta versión no tiene otro defecto que su propia brevedad, y sin duda habría quedado un largometraje - o simplemente una peliculita de tres cuartos de hora - de una calidad más que aceptable.
Ésta es la versión en dibujos animados más desconocida y difícil de identificar que he visto hasta ahora. A diferencia de otras numerosas adaptaciones de cuentos populares y de autor hechas en Japón en los ochenta y los noventa, esta serie nunca se emitió fuera de su país de origen, y los VHS y DVD en que se editó posteriormente se quedaron también en el mercado nacional. He conocido esta adaptación gracias a las Youtubers Phantomwise y Curiouser and Curiouser, que realizan un trabajo encomiable al localizar, recuperar y poner al alcance del público las versiones de Alicia más raras y oscuras, salvándolas de la desaparición y el olvido. En la actualidad solo se puede ver, en su versión original sin subtítulos, en el canal de Phantomwise, y en el japonés Nicovideo.
¡Es lo que hay!
Fuentes:
Behind the Voice Actors
Sakuhin Database, página que comenta varios episodios de la serie (japonés).
Episodio en Nicovideo, subido por himajin_nandesu.
Episodio en Youtube, subido por Phantomwise.